Dildabekova Anar Kulbaevna

1 Full name: Dildabekova Anar Kulbaevna

2 Education: higher, English language teacher, International Kazakh-Turkish University named after H.A.Yasawi, 1999, Master of Pedagogical Sciences (AIU, 2014), Doctoral degree in Gumilyov ENU (2015-2018)

3 Academic degree: Master of Pedagogical Sciences

4 Academic experience: full time

1999-2002 SKSU, English language lecturer

2002-2008 International Kazakh-Turkish University named after H.A.Yasawi, English language lecturer

2008-2011 Academic Innovation University, English language lecturer

2011- 2015 South Kazakhstan State Pedagogical Institute, English language senior lecturer

2018- up to present, South Kazakhstan State Pedagogical University, English language senior lecturer

5 Non-academic experience: a company or a legal entity, a title, a brief description of the position (full-time, part-time work): None

6 Certificates or professional registration: Certificates of participation and completion of teacher excellence program, online seminars, conferences, webinars.

7 Membership in professional organizations: Member of Union of SKSPI

8 Honors and awards: Letter of honor.

9 Activity in the service sector (within and outside the institution): None.

10 The most important publications and presentations over the past five years - the name, co-authors (if any), where it is published and / or presented, the date of publication or presentation:

1. Development of Students’ Technological Competence in the Specialty “Garment Industry and Fashion Design”// International Journal of Applied Engineering Research ISSN 0973-4562 Volume 10, Number 15 (2015) pp 35673-35676 © Research India Publications.  http://www.ripublication.com

3567 (Scopus jurnal)

2. Information technology in management of educational technology// ОҚМПИ Хабаршысы ғылыми-педагогикалық журнал №1 (3), Шымкент, 2015, 94-100бб.

3. Межкультурная коммуникация в обучении иностранному языку// ОҚМПИ «Байтанаев оқулары-3: Қазақстан білім кеңістігіндегі жаңа ғылыми технологиялар» ХҒТК, Шымкент, 2015, 223-227 бб.

4. Functional style of the industrial advertisement// Л.Н.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университетінің «Хабаршысы» ғылыми журнал  №3 (106) 2015, ІІІ бөлімі, Астана, 2015, 22-26бб.

5. Using critical thinking at foreign language lessons// Л.Н.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университетінің «Хабаршысы» ғылыми журнал  №3 (106) 2015, ІІ бөлімі, Астана, 2015, 12-16бб.

6. Творчество А.Нурпеисова и интерпретация его трилогии «КРОВЬ И ПОТ»// Хабаршы КГУ, №4, серия Филологическая. – С. 163-168 ISSN 1608-2206

7. Сравнительный анализ перевода романа А.Нурпеисова «СУМЕРКИ» («ЫМЫРТ») на русский и английский языки// «Хабаршысы» ғылыми журнал. Гумнитарные науки. №3(112). – Астана: ЕНУ. – С.60-64 ISSN 1028-9364

8. Основные трудности художественного перевода// Materials of the XII International scientific and practical conference, «Modern scientific potential»,    Volume 13. Philological sciences.   Sheffield. Science and education LTD – P.8-12 ISBN  978-966-8736-05-6

9. Национальное своеобразие в художественном переводе трилогии А.Нурпеисова «Кровь и пот»// Современные проблемы тюркологии: язык – литература – культура: материалы

Международной научно-практической конференции, Москва, РУДН, 8 ноября 2016 г. – С. 687-690

10. Переводческие трансформации в произведении А. Нурпеисова «КРОВЬ И ПОТ»// Сборник материалов XI Международной научной конференции студентов и молодых ученых «Наука и образование-2016», Астана, 2016. – С. 2705-2709.

11. Определение национальной специфики через художественный перевод// Развитие многоязычия в Казахстане и процессы формирования поликультурной личности: Сборник мат-лов межд. научно- практ. конф., посв. 25-летию Независимости Республики Казахстан и 20-летию ЕНУ им. Л.Н. Гумилева (20-21 июня 2016 г.). – Астана, 2016. – С.325- 329

12. Переводческие ошибки как искажение передачи смысла иноязычного и инокультурного текста// Л.Н.Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университетінің «Хабаршысы» ғылыми журнал, серия Гумнитарные науки. №3(118). – Астана: ЕНУ, 2017. – С.74-78

13. Неудачи при трансфере культур (на материале русского и английского переводов трилогии А. Нурпеисова «Кровь и пот»)// Евразийская лингвокультурная парадигма и процессы глобализации: история и современность: Материалы III Международной научной конференции. 22-23 мая 2017г. - Пятигорск (Россия), 2017. - C.101-105

14. Русский язык как язык-посредник в процессе перевода с казахского на другие языки// Вестник РУДН. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. Т. 8. No 4. С. 1228—1236.

15. Влияние исторических событий на изменение идентичности (на материале романа А. Нурпеисова «Кровь и пот»)// Жизнь и языка в культуре и социуме – 6. Материалы международной научной конференции. 26-27 мая 2017г. – Москва, РУДН.

16. Художественный перевод – это искусство// Сборник материалов XIІ Международной научной конференции студентов и молодых ученых «Наука и образование-2017», Астана, 2017. – С. 2890-2893.

17. Principles and methods of literary translation teaching based on cognitive text analysis// ХҒТК «Қазіргі заманғы саяси және мәдени кеңістіктегі өнер мен білім» ОҚМПУ, Шымкент, 2018ж.- С. 419-424.

18. Ағылшын тілі сабағында ойын технологиясын қолдану// Заманауи білім беру тенденциялары, болашаққа көзқарас – Байтанаев оқулары – 7: атты ғылыми-тәжірибелік конференның ғылыми мақалалар жинағы. І бөлім. – Шымкент, 2019. – С.342-350.

19. Tests in educational system// Научный альманах. №1-2(51). Россия, 2019. – С.130-133. (РИНЦ)

ISSN 2411- 7609

20. Difficulties of a literary translation//«Рухани жаңғыру – қазақ өркениетінің жаңа дәуірі және жастар» атты студенттердін дәстүрлі республикалық VIII ҒТК. І бөлім. – Шымкент, 2019. С.6-9.

21. The importance of Action Research in teacher education programs//«Рухани жаңғыру – қазақ өркениетінің жаңа дәуірі және жастар» атты студенттердін дәстүрлі республикалық VIII ҒТК. І бөлім. – Шымкент, 2019. С.208-211.

22. Action Research education: methods and examples//«Рухани жаңғыру – қазақ өркениетінің жаңа дәуірі және жастар» атты студенттердін дәстүрлі республикалық VIII ҒТК. І бөлім. – Шымкент, 2019. С. 298-301.

23. «Ағылшын тілінің тарихы және ағылшын әдебиетінің дамуы» пәніне арналған оқу-әдістемелік нұсқау. Шымкент, 2018. - 36б.

24. Учебное пособие по страноведению «COUNTRY STUDIES: GREAT BRITAIN», Шымкент, 2019 – 224с.

11 Briefly list the new professional, experimental-design activities, the authorship or co-authorship in scientific or experimental activities: None.

12:

  1. The course “The Enhancing Learning and Teaching in Higher Education” which was held in the branch of JSC «The National Center for Professional Development «Orleu» in 21 – 29 November in 2013 at Newcastle University
  2. Training courses for trainers at the Center for Pedagogical Excellence (CPE) under the “Program for Continuing Professional Education of Graduate Students of Higher Education Institutions, Preparing Teachers, Developed on the Basis of Tier Continuing Education Programs for Teachers of the Republic of Kazakhstan” (Astana, 2015)
  3. Compulsory program of additional professional education: «Theory and Practice of Translation» in the amount of 144 ac.hours at the Peoples' Friendship University of Russia at the Department of the Russian Language and Intercultural Communication, Faculty of Humanities and Social Sciences (Moscow, 2017)
  4. Further training in the program of professional development at Nazarbayev University (Astana, 2017)
  5. Compulsory program of additional professional education: “The life of the language in culture and society: problems of the formation of a multilingual personality at school” in the amount of 72 ac.hours at RUDN University (Moscow, 2019)